Врем я




НазваниеВрем я
страница1/8
Дата публикации02.12.2013
Размер1.26 Mb.
ТипДокументы
www.zadocs.ru > Литература > Документы
  1   2   3   4   5   6   7   8
Ч А Ю

В Р Е М Я

Сапожников В. Г.
С О Д Е Р Ж А Н И Е


1. После того, как в Китае начались реформы в области экономики и политики, инициированные Дэн Сяопином и его сторонниками, перемены коснулись всех уровней общества. Невостребованная Китаем 60 – 80-х годов, по экономическим и политическим причинам, так называемая «чайная культура» как частичка традиционной культуры, в начале девяностых годов двадцатого века начала, активно заявлять о себе тенденцией роста чайных заведений в крупных городах КНР.
2. “Cha-ye – это ЧАЙ», где рассказывается о том, как постепенно ханьцами осваивались свойства напитка «чай», и как он из просто напитка постепенно превратился в культурное явление и стал неотъемлемой частью народа, названного нами «китайцы», которые мягки, сильны и удивительны подобно чаю.
3. Россия уже более 300 лет закупает в Китае чай. Именно китайский чай сформировал у русского человека вкус чайного напитка и потребность в нём. Краткое изложение некоторых фактов из истории русско-китайской чаеторговли, позволяет задуматься, собственно, о том какой чай пили прежние русские, затем, советские люди и, наконец, мы - постсоветские русские.

4. Что такое чай. Питание жизни. Чай нужен человеку. Виды чая. Химия чая – основа перемен. Чай из-под Облачного треугольника. Об улунах – частично ферментированных чаях; о чайной посуде и заваривании чая.

5. «Путь к чаю»; здесь развивается тема неспешного, всестороннего освоения неизвестного в известном напитке; освоение состоит в том, что чай надо сначала пить и забыть всё, что о нём когда-то было прочитано либо узнано, и довериться своим ощущениям.
6 Послесловие, в котором говориться о возможности становления иного уровня понимания нами чая. Чай входит в русский быт благодаря осознанному обращению с чаем и со своим предназначением, что может заложить предпосылки для формирования новой ментальности, нового порядка взаимодействия с миром.



П р е д и с л о в и е

Любезнейший читатель, Вами выбрана совсем небольшая брошюра. И коль скоро она раскрыта, то надеемся, будет просмотрена. А перед просмотром, нам хотелось бы дать некоторые пояснения с целью направления Вашего внимания в понимании назначения текста.

Чай в русской печати представлен уже многими изданиями: мифы, история, технология обработки, химический состав, полезные свойства. Слово «чаю», употреблённое в названии, хотелось бы, чтобы Вами воспринималось не как «чай»-напиток, а как «ожидание, чаяние» того на что выходит наше видение. Следовательно, главное действующее лицо повествования - не «чай». Чай становится «главным» лишь во время чаепития и то на короткое время.

Главное действующее лицо – это, читатель, Вы сами, а точнее, Ваше внимание, обладающее способностью внимать, проницать смыслы. Следовательно, чуять, чаять перемены… в собственном восприятии, понимании и далее, действии. Поэтому, «чаю, чую, предвкушаю время… перемен», запускаемое питием чая – так нами видится смысл, заложенный в названии.

Надеемся, что некоторые моменты текста побудят обратить Ваше внимание, собственно, на нас самих же: кто мы? В каком мире живём? Как живём? Почему так живём? Что свобода – это собственно, осознание необходимости.

Питие хорошего чая сразу ощутимо – оно способствует рождению воспоминаний, ассоциаций, чаяний. Вот и получается, что дело в нас самих – не в чае. Перемены в нас проявляются через многообразие понимания и вариаций рождающихся ответов. Чай – это сопровождение.

Если же обратиться, собственно, в плоскость «чая-напитка», то, перефразировав изречение древних «скажи что ешь, и я скажу - кто ты», можем сказать: - скажи, какой чай предпочитаешь пить – скажу кто ты - как чувствуешь и мыслишь.

^

«Л ю б а я к о ш к а х о р о ш а …»




Что может быть привычнее для русского человека как ни чай! Что и говорить! Мы пьём чай с детства и привыкли, что утром выпивается чашка чая, чашка чая - за рабочим столом, привыкли к домашнему вечернему чаю. Нам привычен был титан с кипятком, заварочный фаянсовый чайник проводника и стакан чая в металлическом подстаканнике в вагоне поезда и звенящая чайная ложка в стакане, под лабиринтовый стук чугунных колёс. Что же ещё говорить!?

Говорят, что во второй половине сороковых и начале пятидесятых годов, прошлого двадцатого столетия, еще был в продаже рассыпной китайский чай и, якобы, один из китайских чаёв назывался «Три лимона», тоже продававшийся на развес. В конце пятидесятых, начале шестидесятых годов он «исчез» с прилавков магазинов. «Чай грузинский байховый 1 сорт», «Чай краснодарский» - базовые чаи СССР, пользовавшиеся государственной поддержкой. Грузинский и «индийский» чаи мало-помалу сформировали вкусовой образ чайного напитка среднестатистического советского человека – терпкий, немного горьковатый, резкий и вяжущий вкус – «это тот самый чай!». Оговоримся, что лучшие сборы отечественных чаёв были предназначены не для всех. Их вкус отличался от среднестатистического мягкостью, «сладостью», насыщенностью вкусового букеты. «Индийский чай» превратился в символ изысканного вкуса для большинства населения нашей страны. Это была вторая попытка «проникновения» индийского чая в Россию, и она завершилась успешно. Первое появление чая выращенного в Индии было отмечено в середине 19 века, но он не смог конкурировать с мягкими вкусовыми качествами чая, поставлявшегося русскими купцами в Российскую империю из Китая.

В конце восьмидесятых годов «Цейлонский чай», «Вьетнамский чай», «Гранулированный чай», “Lipton”, “Twinings”, “Piсkwick” и прочие и прочие чаи, поражавшие потребителя упаковкой и незнакомыми, быстрыми, диковинными вкусовыми качествами. На смену чаям с географической родословной пришли чаи с коммерческой родословной.

Но, неизменно, чай оставался и остается любимым и почитаемым напитком русских, и мы знаем о нём или ничего или виртуально много. Так много, что кажется недостаточным, при соприкосновении с собственно Чаем – собственно с завариванием и питием.


Обратившись к истории распространения употребления чая, отметим, что с 7 века н.э. китайский чай становится популярным в Корее, а потом в Японии; во второй половине 17 века английские купцы тайно вывозят ростки чайных кустов из Китая в Индию для разведения и выращивания,… но здесь начинается другая история "некитайского" чая.

А чай «по-китайски», - чайное времяпрепровождение, чайная эстетика, - остаётся на долгое время делом самих китайцев. Правда, после образования КНР «чай по-китайски» превратился в «феодальный пережиток». Главный герой, одной из пьес годов культурной революции, вопрошает «представителя» старого общества: «Что пользы оттого, что ты можешь определить по вкусу сорт чая, качество воды? Какая польза в этом для общества? Посмотри, как ты живёшь: только пьёшь чай и книги читаешь! Время таких, как ты - прошло! Сейчас – это время класса производителя! Время построения нового Китая!»

В то же время, на Тайване, - Китае другого политического и социального устройства, - «представители» старого общества «старое» чайное содержание облекали в новые формы, сопутствующие новому времени, его проблемам, запросам.

Но прошли годы. На материковом Китае, вслед за стремительным экономическим развитием, в 1993 чайная отрасль шагнула в свободные рыночные отношения и условия самоокупаемости, самостоятельного содержания, что заставило забыть «классовое содержание» и широко использовать принцип, провозглашённый Дэн Сяопином, - «любая кошка хороша, лишь бы ловила мышей». Начался процесс «вспоминания» чайной культуры – воспроизведение форм и методов обращения с чаем при приготовлении напитка: стали интенсивно учиться у своих тайваньских родственников, перенимать их опыт реализации чая в городской среде, создавать чайные школы, чайные магазины-салоны, чайные дома, чайные общества в растущих городских пространствах.

С восьмидесятых годов, когда материковый Китай начал интенсивнее проявляться в странах Европы, в России своими товарами пищевой, материальной, культурной сфер, то постепенно среди таких китайских национально-идентификационных символов как палочки для еды, китайская кухня, красные фонари, фарфор, шёлк, живопись, иглорефлексотерапия, традиционная гимнастика ушу, цигун постепенно проявился очередной «забытый» символ - чай. На рубеже восьмидесятых и начала девяностых годов 20 века, появляются чайные в китайском стиле во Франции, Германии, Италии, Англии, Америке. Там, большим ассортиментом китайских чаев и с чаепитием «по-китайски», занимаются европейцы - поклонники традиционной культуры Поднебесной и китайского чая.

С 1985 года, после восстановления официальных торговых советско-китайских отношений, китайский чай, закупаемый Внешторгом СССР, вновь появился на советском рынке. Китайский чай, как правило, подлежал купажированию на чаеразвесочных фабриках.

В конце девяностых годов в Москве русскими энтузиастами традиционной китайской культуры началось освоение «китайского» чаепития с собственно настоящими (не купажироваными), добротными свежими, качественными чаями, а не крошкой чайного листа. Ими же, в новых экономических, интеллектуальных условиях российской государственности, начата работа по формированию, в буквальном смысле, нового вкусового понимания чайного напитка для русского - пост советского – человека.

Новой волной предпринимателей, вышедших из так называемого, «мифологического этапа становления», формирование вкуса, представлений переводится в сферу осознания смыслов культур и их синтеза.

  1   2   3   4   5   6   7   8

Добавить документ в свой блог или на сайт

Похожие:

Врем я icon1. ов психотомиметического д-я к ов психом относятся хим соед-я,...
К ов психом относятся хим соед-я, способные избирательно вызывать у чел врем нарушение психич деятельности, приводящее к врем утрате...

Врем я icon69. Учреждения Гос. Думы и Гос. Совета после 1905
О выделении из состава Польши новой губернии. 1ая мировая-единение Думы и прав-ва, но раскол. 25фев. 17ш имп-р издает указ о роспуске...

Вы можете разместить ссылку на наш сайт:
Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
www.zadocs.ru
Главная страница

Разработка сайта — Веб студия Адаманов