Скачать 8.03 Mb.
|
«ужасам социализма», ведущий рассказывает о воздушных боях в период Вьетнамской войны. Описывая столкнове- ния советских и американских самолетов, он говорит сле- дующее: «Когда начались воздушные бои, наши военные советни- ки, помогавшие ВВС Северного Вьетнама, были неприятно по- ражены высочайшей точностью американских ракет «Сайду- индер». С помощью этих ракет американцы эффективно сби- вали вьетнамские истребители. Чтобы понять, как, за счет чего эта ракета обладает такой точностью, нашим специалистам нужно было заполучить образец [ракеты]. Ну, организовали, с помощью вьетнамских партизан, нападение ночью на аме- риканский военный аэродром, захватили несколько ракет — вьетнамцы не скупились на жертвы и старались выполнить требование своих советских «друзей». Когда ракеты привезли в Союз, их осмотрели и изучили советские специалисты. Первое, что выяснилось: ракета была проста, как лопата. Очень проста, даже груба. Но, самое главное: уровень вакуума в лампах этой раке- ты был такой, что в СССР его обеспечить в принципе не смог- ли в то время. Он был на порядки выше, чем тогда могла до- биться промышленность Советского Союза. Наши заводы не позволяли достичь такого уровня чистоты вакуума. Чтобы это- го достичь, проще было разрушить, сровнять с землей имею- щиеся заводы, а на их месте построить новые». В данном случае манипуляцией является указание на «принципиальное отставание технологий» Советского Сою- за от технологий «развитого демократического мира». Цель манипулятора — заложить в сознание реципиента установ- ку, что СССР и социалистическая модель развития принци- пиально не способны были обеспечить высокотехнологич- ные разработки. По логике ставящего превыше всего проче- го ценности «прогресса» (прогресс — американская религия, наравне с демократией, «правами человека» и возможностью судиться по поводу и без оного) либерала, это является не- допустимым и непростительным «грехом» политической системы. И, следовательно, система, настолько отстающая технологически, не имеет права на существование и долж- на быть либо уничтожена, либо подвергнута «реформирова- нию» — что также означает ее физическое уничтожение. На самом же деле ситуация обстояла принципиально иначе. Действительно, ранние модификации советских ракет К-13, являвшихся аналогами ракет «Сайдуиндер» (AIM-9A «Sidewinder»), на начальном этапе войны во Вьетнаме усту- пали последним по ТТХ, так как американцы на тот момент использовали более современные модификации AIM-9B. Од- нако отставание не носило принципиального характера; тех- нологически обе ракеты были примерно аналогичны. Модер- низация К-13 позволила им более-менее на равных конкури- ровать с американскими «одноклассницами». Проблема заключалась не в соотношении ТТХ К-13 и «Сайдуиндеров», а в наличии у американцев мощных ракет дальнего действия «Спэрроу». Вот они действительно дос- тавили немало проблем вьетнамским летчикам. На тот мо- мент аналогов этих ракет в СССР не существовало. Кроме того, бортовые РЛС-станции американцев превосходили их советские аналоги по мощности, что, в совокупности, позво- ляло американцам открывать огонь до того, как они были обнаружены вьетнамцами. Правда, к технологии, а уж тем более — к «технологиче- скому отставанию социализма» это не имело ни малейшего отношения. Дело была в разнице между военными доктри- нами СССР и США. Советское оружие воздушного боя тра- диционно рассчитывалось на оборонительную войну НАД СВОЕЙ ТЕРРИТОРИЕЙ. Наводить советские истребители на цель предполагалось с помощью наземных РАС. При за- щите своей территории глубоко эшелонированная система ПВО с мощными позициями радиолокационных станций позволяла достичь максимального эффекта. Однако над чу- жой территорией, при отсутствии наземной системы ПВО, эти преимущества терялись. С другой стороны, американцы изначально ориентиро- вались на агрессивные, захватнические войны над террито- Ьией, где они не имели возможности размещать мощную наземную сеть РАС. В соответствии с этой доктриной, они использовали самолеты раннего обнаружения («Трэккер» и «Хокай»), а также устанавливали на свои истребители более мощные, чем у нас, бортовые РАС. В воздушной войне над чужой территорией это оказалось более эффективно. Безус- ловно, в доктринальном отношении американцы оказались дальновиднее советских военных стратегов. Но нужно пони- мать, что это является следствием агрессивной, захватниче- ской сути «цивилизованного мира», изначально ориентиро- ванного не на защиту, а на агрессию (в противоположность сугубо оборонительной военной доктрине СССР). В данном примере мы видим, как манипулятор исполь- зует прямую ложь (18.2) для демонстрации «огромного тех- нологического отставания» СССР (и всей советской систе- мы) от США (и всей системы западной цивилизации). Ни- какого принципиального «отставания» не было; за него выдается разница военных доктрин (логический подлог, 17). 3 Манипуляция сознанисм-2 65 А «доказанное» с помощью прямой лжи «отставание», де- монстрируется как «неприспособленность советской/плано- вой экономики к «реалиям современного мира». Справедливости ради стоит отметить, что, с техноло- гической точки зрения, проблемы у советской военной тех- ники случались. Хотя это и не являлось системой, частные случаи нарушения технологической дисциплины на военных производствах были причинами периодически случавшихся неполадок. Однако это, в отличие от утверждаемого манипу- лятором, не носило характера системного отставания. При всех указанных проблемах, по совокупности качеств (техно- логичность, стоимость, простота эксплуатации, неприхотли- вость, ремонтопригодность и пр.) советская военная техни- ка оставалась вне конкуренции. Более тонким образцом косвенной негативизации мо- жет служить книга писателя-фантаста А. Лазарчука «Тран- квилиум». В романе приводится диалог «перебежчика» из «нашего мира», бывшего американского разведчика, в мир Транквилиума с главным героем книги, «русскоязычным» жителем этого мира, активно сражающимся с агрессией «красных» (социалистических тоталитаристов). В диалоге американец говорит: «в том, реальном, мире люди летают, как птицы» (в Транквилиуме техника не вышла на подоб- ный уровень). В ответ на изумление такими достижениями главного героя персонаж продолжает: но каждый полет в космос, на- пример, стоит сотен тысяч жизней людей, которые умерли от голода, чтобы обеспечить этот полет ресурсами! Данный манипуляционный прием необходимо рассмат- ривать в контексте того времени, когда вышла книга, и мас- сированной пропаганды начала 90-х годов прошлого века, объявлявшей советские государствообразующие отрасли затратными, убыточными и приносящими исключительно вред всей стране. Можно вспомнить активно использовав- шиеся в тот период карикатуры, вроде взлетающей с Байко- нура огромной палки сырокопченой колбасы (подразумева- лось: вместо космического корабля можно было бы сделать много вкусной колбасы для населения). В данном случае наносится удар именно по советской- российской космонавтике. Акцентация в романе делается на СССР: действия происходят или в фантастическом мире Транквилиума, или в СССР начала 80-х годов. Американ- цы и США в этом романе если и показаны, то, преимущест- венно, либо нейтрально, либо со сдержанно-положительной точки зрения. Об этих чудовищных «злодеяниях» говорит американец, и обсуждение касается в основном СССР. Дру- гой субъект цивилизационного спора — западная цивилиза- ция — упоминается крайне редко, вскользь. Выстраивается сложный и эффективный механизм косвенной негативиза- ции, как средства разрушения имиджа Советского Союза. Разговор в романе, как уже отмечалось, идет практи- чески всегда о СССР. Наносится удар по космонавтике — советской. Советская космонавтика была, да и остается поныне, одним из величайших символов могущества рус- ской-советской цивилизации. Нанося удар по этому вели- кому символу, обвиняя советскую космонавтику, что «она отнимает одним полетом жизни сотен тысяч человек», ав- тор, таким образом, косвенно — но достаточно определен- но — обвинял Советский Союз в расходовании жизней лю- дей ради «каких-то там» космических полетов. Вдобавок все это наложилось на агитацию в СМИ «со- ветский космос у вас, дорогие сограждане, колбасу отни- мает». Подсознание обывателя с удовольствием увязывало свои собственные ощущения (подсознательное стремление всегда найти кого-то, кто «виновен» во всех сегодняшних проблемах: «из-за никому не нужного космоса на приЛавках колбасы нет!») с информацией о «жертвах советского кос- моса» («сотни тысяч умерших от голода людей»). Как след- ствие, обе эти информационные установки объединялись в итоге в одну: советский космос и то, что его породило (со- ветский строй), преступны: из-за них у меня нет колбасы и американских джинсов, а еще и люди сотнями тысяч уми- рают от голода. Такая манипуляция была бы малоэффективна без «со- провождения» массовой антисоветской информационной кампанией в СМИ. Однако вместе с ней она успешно воз- действовала на сознание любителей фантастики (А. Лазар- чук — автор явно талантливый, хотя и совершенно бессо- вестный). Здесь также используется «ложь прямая» (18.2): ка- кое отношение СССР имел к умирающим от голода людям в других странах?! Он что — отнимал еду у голодающих в Африке? Нет — этим занимались как раз международные организации, подконтрольные США. Именно колониаль- ная политика США оставляла голодающими и умирающи- ми от плохого питания, некачественной воды и отсутствия медикаментов сотни тысяч людей в то время, как выкачан- ные из их стран деньги усиливали потенциал «цивилизо- ванного мира». В этой же книге можно найти и другие примеры косвен- ной негативизации. По сюжету, капиталистически настроенные гости из Транквилиума попадают в СССР первой половины 80-х го- дов. Все описания тогдашних реалий — типичная косвен- ная негативизация. Жизнь в СССР показана исключитель- но мрачной, неустроенной, тоскливой в отличие от яркой и насыщенной жизни тех, кто ненавидит социализм и все со- ветское. Вот как выглядит жизнь в Советском Союзе глаза- ми «цивилизованного человека»: «На городские кварталы смотреть не хотелось, тошни- ло от вида домов и заборов, от несчастных витрин, от каких- то глупых бессмысленных слов на глупых крышах и бессмыс- ленных фасадах, а то и просто на голой земле... от всей не то чтобы бедности, а неуюта, неустроенности... временности. Да, именно так: временности. Тщательно скрываемой. И по- том, когда они слонялись у вокзала в поисках пристанища, и когда Алик уговаривал пожилую неопрятную даму поверить им в долг, потому что «деньги по почте перевели, нет чтобы телеграфом, но сегодня вечером уж наверняка, ну— утром завтра крайний срок, вот в залог, если хотите...» — и стянул с пальца кольцо, й у дамы заблестели глазки, и она согласи- лась, но назвала, видимо, непомерную цену, на что Алик трях- нул головой и сказал: ладно, сойдет, — все это время тоска росла, росла... ...Глеб просто тупо шел, куда вели, потом тупо сидел на скрипучем диванчике в почти пустой, оклеенной бумажны- ми обоями комнатушке с низким потолком и не очень чис- тым окном за желтыми шторами. И только когда ушла снача- ла хозяйка, заперев свою комнату на два замка, а потом ушел Алик, прихватив несколько длинных серо-зеленых банкнот и надавав инструкций, как себя вести (все сводилось к одно- му: не открывать дверь), и Глеб остался один на один со сво- ей тоской... ...Он побродил по оставшемуся в его распоряжении про- странству: комнатке, коридору с вешалкой для одежды, ку- хоньке, где стоял покрытый непонятно чем стол и висело не- сколько шкафчиков и полочек с бедной посудой. Стены были везде оклеены бумагой, местами она отодралась, местами на ней проступили грязных пятна... ...Он набрал воды и погрузился в воду, и расслабился, и даже почти задремал. Но вода была неприятной, неулови- мо нечистой... .. .Вот так, значит, они живут... Живут... Дом напротив — ря- дом, очень близко — был грязно-розового цвета, пятиэтажный, безумно скучный: голые стены, голые окна, маленькие балкончи- ки в монотонном порядке, заваленные бедным хламом... ...Что угнетало— так это деревни, города, станции. Не понять было, почему эти люди живут именно так. И — как они могут всю жизнь жить так... ...Первоначальный шок, вызванный вокзалом (поезд от- правился на два часа позже, чем ему положено было по рас- писанию, и это само по себе могло произвести впечатление на неподготовленного человека, но Глеб был готов ко всему — так ему казалось... только казалось, потому что тела на полу, на узлах и чемоданах, орущие дети, вонь, а главное — рав- нодушная покорность, более всего цепляющая, — вызвали в памяти мощное брожение, однако вспомнилось лишь прочи- танное: война, разруха, беженцы...) — этот шок довольно бы- стро прошел... .. .В отличие от вокзального, вагонный туалет был чист, и Глеб испытал сильнейшее облегчение, потому что втайне бо- ялся, что опять не выдержит — ведь там, выбравшись из смра- да и почти ничего не соображая от брезгливости, он впервые едва не потерял контроль над собой, и Алик по-настоящему перепугался, увидев его таким... и Глеб, встретив и поняв его испуг, не то чтобы успокоился, а как бы заледенел и даже сумел сказать неожиданно для себя: «Вот теперь я тебя понимаю...» [«Алик» — бывший сотрудник КГБ СССР, изменник и предатель, по сюжету книги активно боровшийся против своей страны; писатель постоянно стремится его оправдать и показать, что измена советской системе есть достойный уважения поступок. В данном случае А. Лазарчук доказыва- ет, что грязные туалеты — вполне достаточная причина для государственной измены.] ...Их вагон был первого класса. Здесь в каждом купе еха- ло по два человека, причем половина купе вообще пустова- |
![]() | Не будем возноситься так высоко, рациональный подход и даже просто здравый смысл ведут к выводу, что для России переход к манипуляции... | ![]() | Беременность – это лженаука. Ее целью является вовсе не установление научной истины. Это манипуляция сознанием для достижения личных... |
![]() | Но вирус остался в ее организме, болезнь нашла новые уязвимые точки, кризис оказался гораздо тяжелее. Зашаталась и стала рассыпаться... | ![]() | Но вирус остался в ее организме, болезнь нашла новые уязвимые точки, кризис оказался гораздо тяжелее. Зашаталась и стала рассыпаться... |
![]() | Но вирус остался в ее организме, болезнь нашла новые уязвимые точки, кризис оказался гораздо тяжелее. Зашаталась и стала рассыпаться... | ![]() | Но вирус остался в ее организме, болезнь нашла новые уязвимые точки, кризис оказался гораздо тяжелее. Зашаталась и стала рассыпаться... |
![]() | Свободной вальдорфской школы в Уландсхёэ (Штутгарт). Доцент постоянного семинара по вальдорфской педагогике в Штутгарте. Автор книг... | ![]() | Любой вид радиосвязи осуществляется при помощи электромагнитных волн, распространяющихся в пространстве со скоростью света |
![]() | Запутывание — введение партнера в заблуждение путем дозирования, искажения или утаивания деловой информации | ![]() | Но вирус остался в ее организме, болезнь нашла новые уязвимые точки, кризис оказался гораздо тяжелее. Зашаталась и стала рассыпаться... |